martes, 21 de octubre de 2014

La Divina Comedia

El viaje de Dante






Obra
La Divina Comedia
Autor
Dante Alighieri
Género
Poema épico
Época y año
Baja Edad Media (1308-1321)
Dificultad de la obra
Media (Depende de la edición)
Popularidad
Media-Alta
Extensión
Prosa (~400 págs.) Verso (~500 págs.) (De una a dos semanas)
Conocimientos para disfrutarla
Medios
Contemporaneidad o frescura de la obra
8/10


  Probablemente toda la historia del hombre sea la historia de los vicios y defectos de un minúsculo ser racional. Sin embargo, pocas cosas le han atraído más en la cultura que el espacio mítico-religioso donde se castigan esos vicios: el infierno. Orfeo desciende al Hades en busca de su amada. Odiseo viaja también por el Hades en la obra que lleva su nombre. En la Eneida también hay un descenso al inframundo. En la Biblia se cuenta de un mendigo que describe lo que ve en el infierno. El Bosco pinta su infierno en El jardín de las delicias durante el renacimiento. Quevedo pasea por el infierno en su obra Los sueños. Doré hace grabados del infierno de Dante durante el XIX. Durante el siglo XX se hicieron un innúmero de películas sobre el tema sin mencionar las bandas de heavy metal de apología satánica que asfaltaron su carrera con sendas carreteras al infierno. ¿Qué tendrá de atractivo y cautivador el infierno? Tal vez una propensión universal del hombre al morbo. Sí, si quieres morbo puedes poner el telediario, pero si quieres pasártelo en grande en el infierno lee La Divina Comedia. Para ello, te doy una pequeña introducción.

  Si quieres saber quién fue Dante búscalo. Hay bastante información por ahí como para hacerme perder el tiempo escribiendo una biografía. Seguramente le conoces por las monedas de €2 italianas. Al menos te habrá llamado la atención el prominente tabique que exhibe su nariz. Durante el siglo XIV escribió esta gran obra que nos ocupa. ¿Y por qué se llama comedia? ¿Es graciosa? En absoluto. Los medievales tenían menos sentido del humor que una momia cumpliendo años. Aunque pensándolo bien acude a mi memoria un momento llamativamente gracioso. En uno de los círculos del infierno, si mal no recuerdo el séptimo, Dante nos relata sobre unos demonios que tocan unas trompetas infernales con sus culos. En efecto, con sus culos. Ya sé lo que todos estamos pensando respecto a la ventilación de los instrumentos: ¿y qué tipo de trompetas eran? No sé si Dante quería ser gracioso con esa imagen escatológica, pero pasemos a lo nuestro, no quiero ponerme pedante. No es una comedia por ser un divertimento, sino porque su final no es trágico. Sirva esto como introducción a La Divina Comedia: un viaje épico por los entramados del Infierno, el Purgatorio y el Paraíso.

  Cuando Dante llega al umbral del infierno se encuentra con una advertencia grabada en las mismísimas puertas del averno: “Por mí se va a la ciudad del llanto; por mi se va al eterno dolor... los que entráis, abandonad toda esperanza”. Recuerdo que cuando leí esto me hice en los pantalones. Yo era bastante joven entonces y solía leer solo durante la noche. Nunca antes se me había pasado por la cabeza que el infierno pudiera tener una advertencia en la entrada. La idea (que no sería original de Dante) me pareció genial y, no obstante, aquellas palabras tenían algo de bello y satánico, algo de cautivador y aterrador a la vez. Claro que no hace falta ser joven, ni mucho menos, para disfrutar la obra. La juventud será la novedad de leerla. La misma novedad morbosa y asombrosa que sentí, al menos yo, cuando crucé aquellas puertas.

  El infierno que creó Dante está dividido en espacios circulares cada vez más pequeños. Es decir que si lo imaginamos de lejos veríamos un cono invertido. A medida que Dante desciende se encuentra en cada círculo con peores castigos. Al menos eso pretendía su autor, luego cada lector estimará qué castigo le parece más o menos cruel. Como decía, en cada círculo se llevan a cabo diversos tormentos para cada tipo de pecado o vicio. No todos los círculos y castigos corresponden a pecados capitales establecidos (eso será en el purgatorio). Hay algunos específicos para el Clero, por poner un ejemplo. Sobra decir que en ese entonces Dante estaba mandando gran parte de la clases dominantes al infierno. De esto hablaremos más adelante.

  ¿Quién es el personaje principal de esta historia? Dante mismo. En verdad Dante decidió convertirse en el personaje de su historia. Es interesante no solo porque el autor se manda él mismo al diablo, literalmente. Sino también porque podemos optar por creernos que la identidad de ese personaje coincide con la de ese hombre que vivió entre el siglo XIII y XIV en Italia. Pero Dante no realiza el viaje solo. Se busca un acompañante bastante adecuado. El maestro que ya había escrito un descenso al Hades y además un caro poeta para Dante: Virgilio. Si no sabes quién es puedes buscarlo. Dante nos dice que Virgilio era lombardo que es como decir que Séneca era español (sí, hoy sin duda llevaría y lloraría por “la roja”). Una lacra perdonable para Dante si tenemos en cuenta la magnitud y perfección de su obra. Ya tenemos un “héroe”, un compañero y una aventura jamás contada a través de lugares que desafían la imaginación: ¿qué más nos falta? Una amada. Y la susodicha en la obra se llama Beatriz (Beatrice en el original). ¿Qué os puedo contar de Beatriz? Aparentemente este personaje estaba basado en un personaje real: Beatrice Portinari. En otra obra llamada La Vita Nouva Dante nos cuenta quién era y su obsesión por esta mujer. Pero lo más curioso de todo es que sólo vio a Beatrice dos veces en su vida, solamente dos encuentros a distancia, y lo que es peor, ella le negó el saludo. Así es, no cruzaron palabra alguna en vida. Ahora bien, ¿qué clase de persona se enamora de una mujer que sólo ve dos veces en su vida y ésta ni siquiera le saluda? Ya sé que pensáis en uno que padece de patetismo. No obstante, no es importante si Dante fracasó sentimentalmente con la mujer que lo volvía loco; o si esta Beatriz solo era una excusa para escribir; o un artificio literario; ni siquiera si Dante era sincero sobre sus sentimientos hacia ella. No. Lo importante es que 700 años después, y ya sea que pasen 1000 si el planeta sigue en pie, seguiremos con esa duda. Una duda que permite imaginar que tal vez ese tipo que escribió una obra inmortal para la humanidad sufrió un fracaso amoroso como cualquier otro fulano que no tiene ni lápida y que a su muerte le dedicó miles de versos en sus dos magnas obras. Así es, le escribió versos a una mujer que estaba muerta (no, no era necrofilia) y, si queremos creer en esa historia es posible gracias a ese “tal vez” que la hace triste y feliz a la vez. ¿Pensáis que es cursi? Entonces no habéis leído blogs de comedias románticas. Tranquilos, yo tampoco.

  ¿Cómo está escrita la Divina Comedia? Naturalmente, como indica su género, en verso. No voy a entrar en cuestiones de recuento y numerología. Por doquier veréis esa información sobre la cantidad de estrofas y cánticos. Diré, sin más, que se trata de tercetos, es decir estrofas de tres versos que van rimando cíclicamente y donde cada canto cierra con un verso adicional. Sin embargo, hay un innúmero de ediciones que son llevadas a la prosa. Esto facilita su lectura. Algunas ediciones ofrecen un pequeño fragmento en prosa que explica los sucesos del cántico en caso de que el lector se pierda con la narración versificada. Por otro lado, no vamos a engañarnos, es un texto que utiliza muchísimos recursos poéticos que ya de por sí se pierden en la traducción. Algunos de estos artilugios, sin embargo, prevalecen en nuestra lengua. Lo más probable es que haya miles que no puedas disfrutar. Lo mismo me pasó, me pasa y me seguirá pasando a mí o a cualquiera que lea la obra. No hay por qué alarmarse porque si de verdad te gusta la obra volverá en otro momento y se te explicará. ¿Cómo? Pues volverá tal vez en forma de un estudio, un ensayo o un artículo que te revele algo que se te había pasado y te añadirá un plus de placer estético. ¿Que ya has disfrutado bastante? Eso ya es impagable e inmejorable.

  ¿Es difícil la obra? Este punto es complicado. A medida que descendemos por los círculos del infierno nos encontramos una infinidad de personajes históricos, míticos y hasta literarios. Los nombres pueden ir desde Platón y Aristóteles (sí señor, están en el infierno), Benedetto Caetani (un Papa y sí, un pontífice que Dante ubica en el mismísimo infierno) hasta los amantes Francesca da Rímini y Paolo Gianciotto (adúlteros; pequeño dato, es uno de los círculos más grandes). A esto hay que añadir que se encuentran personajes mitológicos: Quirón, Neso, Odiseo, Caronte, etc. La cuestión es que habrá muchos de los que apenas se mencione su historia mientras que otros hablarán e incluso interactuarán con Dante. Eso quiere decir que a Dante le importa un rábano si los conoces o no, él no es tu jodido profesor de literatura clásica. Eso nos da dos opciones: o bien buscamos información sobre los personajes o bien pasamos de ellos. Esto no afecta al goce de la obra; la puedes leer perfectamente obviando a los personajes y disfrutando del relato. Sin embargo, hay algo que cabe aclarar. Déjame ponerte en situación: imagina que escribes una novela donde salen nombres y apellidos de importantes políticos, clérigos, mandatarios, escritores, artistas, nobles actuales o recientes y por si fuera poco también incluyes al Papa. Imagina que en tu novela los mandas al infierno a todos o que denuncias sus vicios e injusticias según lo que te enteras en los medios y lo que te dice tu sentido común. Ahora bien, puedo garantizarte cuatros posibles escenarios: 1) no tienes las agallas para publicarlo; 2) lo publicas, es ficción pero las coincidencias en los nombres te llevan a un juicio penal por daños y perjuicios causadas a la imagen pública que no podrás escribir ni un horóscopo en un blog; 3) las multinacionales dueñas de los medios de comunicación se encargan de que no pases del under más abisal o 4) te metes con el tipo o la institución equivocada y arreglan cuentas contigo. Sí, todo eso en esta sociedad libre; ¿alguna injusticia que quieras denunciar en nuestra sociedad libre? Pues Dante sí que tuvo lo que hay que tener. Es solo una manera de entender uno de los valores de La Divina Comedia.

  No comentaré más sobre la obra. Os dejo el privilegio de descender hasta lo más profundo del infierno y encontraros con alguna sorpresa en el último círculo. Es cierto que me he centrado en el infierno pero sé que es lo más contemporáneo de la obra, por ser lo más espectacular y morboso, pero también está el purgatorio y os diré que no es precisamente un jardín de rosas. El paraíso tal vez exige una advertencia. No leáis La Divina Comedia como el viaje de un creyente que usa como material la biblia para su narración sino como el viaje de un hombre, un simple hombre, que viaja por sus estados interiores y ve una luz al final del camino. Es curioso que muchos de los que se ponen a la defensiva al oír "paraíso", "Dios", el "cielo" no dudan en creer en el infierno. Así que dile a ese pesimismo que te de un respiro para dejarte disfrutar del resto de la obra.

  Para terminar solo voy a comentar un poco sobre la popularidad de la obra. Muchos dirán que se trata de una obra bastante impopular. Recordad que estamos hablando de un clásico y eso garantiza que sea un patrimonio público y fomentado por un Estado. Sin embargo, eso nada tiene que ver con la cantidad de lectores con los que goza la obra. Muchos de los italianos mismos de las nuevas generaciones la desdeñan. La calificación de la obra como media-alta en cuanto a popularidad es totalmente subjetiva. No obstante, tengo alguna prueba de un despunte de la misma en los últimos tiempos. Hace unos años llegó un amigo mío describiendo un videojuego que transcurría en el infierno. Cuando oí que el personaje del juego se llamaba nada más y nada menos que Dante se me cayeron los pantalones. No podía creer que un universo tan absolutamente comercial como la industria de los videojuegos apostara por una obra de la literatura clásica como producto de venta. Algo andaba mal y no estaba tan equivocado. Extasiado con la idea de ver a Dante, a Virgilio, a Beatriz, los círculos del infierno, la entrada, algunos diálogos con los versos, los escenarios por computadora de ese pozo lleno de pesadillas, del purgatorio, etc. etc. rogué a mi amigo que me invitara a su casa para apreciar todas estas maravillas. Cuando vi el videojuego advertí que no había versos, ni personajes históricos, apenas algunos mitológicos y que Dante no era un poeta sino un guerrero que descendía por los círculos del infierno a sangre y fuego aplastando a cualquier demonio que se interpusiera en su camino. Y lo que es más, no había ni purgatorio, ni paraíso. La historia estaba tergiversada también. Beatriz no estaba en el paraíso sino que había sido raptada por Satanás. Me decepcionó bastante pero allí estaba el infierno que Dante había imaginado. Estaban los círculos, Virgilio, Beatriz, algunos personajes mitológicos al menos, los castigos, los gritos y los vastos confines del abismo de los tormentos con lujo de detalles. Este pico de popularidad es observable. Si no me creéis echemos un vistazo al siguiente gráfico.



El juego fue lanzado en el 2010 y representa ese pico de búsquedas del autor de La Divina Comedia. Tal vez muchos de los jugadores no habrán leído el texto pero muchos se habrán enterado de Dante y del tema de su obra y si al menos uno de ellos la conoció pues es mucho. Podrían haberse inventado un personaje cualquiera para descender a los infiernos, uno más entre tantos. Muchos puristas y culturetas dirán que es un travestimiento del autor y su obra pero al menos que alguien hable de tu obra le añade valor porque la gente tiende muchas veces a averiguar de dónde salen las cosas. Esto, cuando menos, merece un poco de reconocimiento a la compañía que se arriesgó.

A continuación os ofrezco algunos enlaces a diferentes ediciones de La Divina Comedia.

Texto
Comentario
Formato
Enlace
La Divina Comedia
Este es un texto sin notas al pie, ni comentarios. El texto está en prosa y es sencillo de leer.
PDF
La Divina Comedia
Si te atreves a leerla en verso esta es la edición online que más te recomiendo. Tienes que pinchar, en la sección versiones, la traducción de La Pezuela. Desafortunadamente no puedes descargarla en esta web. Sin embargo, tiene muchas ventajas. Posee un audiolibro en la parte superior derecha de la interfaz en forma de libro y hasta comentarios. Si pinchas sobre la pestaña comentarios puedes leer anotaciones que te ayudan a saber más sobre esos versos.
Flash
The Divine Comedy
Desafortunadamente, los textos de esta página se encuentran en inglés. La ventaja es que podemos elegir el formato que más nos convenga. En esta edición tienes las ilustraciones que realizó Gustavo Doré sobre el poema de Dante. Las ilustraciones, como complemento a la imaginación, son extraordinarias.
HTML / EPUB / Kindle
La Divina Comedia
Esta edición aunque está en prosa y algo adocenada tiene una gran ventaja. Está repleta de información sobre cada uno de los cantos, los personajes, los acontecimientos y el viaje de Dante.
PDF
Divina Commedia
Soy consciente de varios audiolibros en Youtube. No soy tan inconsciente como para recomendarlos aquí. Apestan. Sé que son de los pocos en español que hay, pero apestan con tanta vehemencia que podéis oírlos bajo vuestra propia responsabilidad. Hay algunos en italiano circulando por internet, pero tienen un fallo imperdonable, un defecto fatal que arruina toda la experiencia: tienen la voz de una mujer. No tengo nada en contra de una mujer declamando, pero ¿cómo vais a meteros en la atmósfera si Dante tiene voz de mujer?. Si queréis saber cómo suena La Divina Comedia en italiano os recomiendo este audiolibro.
MP3 (no descargable)

Si queréis saber un poco más sobre la obra aquí hay algunos enlaces. Hay una cantidad de material infinito sobre ésta. No obstante, hay dos problemas. El primero es que está o bien en italiano o bien en inglés. El segundo es que son artículos demasiado académicos. Como siempre, procuraré que sean enlaces con material destinado a un lector corriente.

Texto
Comentario
Formato
Enlace
Análisis (exhaustivo) de la Divina Comedia de Dante Alighieri: Infierno y Purgatorio

Esta página es un blog. El autor procuró hacer un análisis bastante completo y simple. Hay algunos dibujos del infierno y el purgatorio. Para mi gusto hay demasiado texto que podría haber sido amenizado con la infinidad de imágenes que hay sobre la obra.
HTML
La Divina Comedia (vídeo informativo resumido)
Es una página hecha por un aficionado con un vídeo muy resumido sobre lo obra. Lo interesante son los mapas que expone para orientarnos entre los parajes inhóspitos del infierno y el purgatorio.
HTML
Análisis de "La Divina Comedia" de Dante Alighieri

Este es un estudio un poco más profundo. Tiene una biografía no tan pormenorizada y divide el análisis en diferentes secciones como tema, estructura, personajes, acciones principales, personajes secundarios, etc.
HTML
La Divina Comedia - Infierno
Es un análisis muy básico pero tiene una ventaja: la comodidad. Se trata de una presentación con imágenes y textos explicativos sobre los círculos del infierno.
Slideshare
Dante’s Inferno
Finalmente si quieres saber cuál fue la visión comercial y contemporánea del videojuego te ofrezco un enlace. Hay una película en blanco y negro en cine mudo así que esto convierte al videojuego en las únicas imágenes a color y sonidos que tenemos del infierno de Dante.
YouTube

sábado, 18 de octubre de 2014

Edipo Rey

Edipo sin complejos






Obra
Edipo Rey
Autor
Sófocles
Época y año
Época clásica (430 a.C.)
Popularidad
Media alta
Dificultad de la obra
Media
Extensión
Entre 20 y 30 páginas en PDF. Entre 70 y 90 páginas en soporte papel.
(> hora y media de lectura)
Conocimientos para disfrutarla
Medios
Contemporaneidad o frescura de la obra
6 / 10


   
  Ya habrás oído hablar de esta obra. No solo porque se encuentra bastante arraigada en la cultura popular sino porque se hizo muy famosa con el llamado psicoanálisis. Freud popularizó este complejo (el término psicoanalítico) en una famosa obra compendiada y titulada Tres ensayos sobre la teoría sexual. Y si te atreves a leer Edipo Rey y no te asombra, te reto a que leas el ensayo de Freud. Será como si encontraras un helado de guindilla en una heladería, te preguntarás: ¿cómo llegó hasta las tiendas y cómo se justifica esa asombrosa idea?

  Ahora bien, vamos a meternos con la obra en cuestión. Dejemos claro algo. Si estás buscando una trama enrevesada, personajes sólidos, una intriga llena de giros inesperados y un relato trepidante aléjate de esta obra. A menos que hayas vivido toda tu vida en una burbuja o una crisálida ya sabes lo que va a pasar: sí, Edipo mata a su padre y se casa con su madre. ¿Spoiler? Pues no, ¿qué clase de neófito cultural no lo sabe? Y si no lo sabías búscate otro blog. Este es un blog para gente corriente, no para neolactantes culturales. Como decía, todos sabemos lo que va a pasar. Sin embargo, respecto al argumento hay algunas cuestiones que tal vez aún hoy día sean algo interesantes sobre esta historia. Por ejemplo; ¿intuye Edipo, aunque sea un poco, que Yocasta es su madre? ¿cuál era el enigma de la Esfinge? ¿la Esfinge está buena? ¿Cómo se carga Edipo a su padre y por qué? ¿Por qué no conocía Edipo a su padre? ¿Intuye Yocasta que Edipo puede ser su hijo? ¿De verdad Edipo se arranca los ojos? 

  Otra cosa a tener en cuenta son los personajes. Es probable que estés familiarizado con personajes como Harry Potter o Aragorn de El Señor de los Anillos por decir algunos de la literatura fantástico-mitológica actual. ¿Son así los personajes del teatro clásico? Puedes apostar tus ojos a que no. Por empezar no son héroes de acción. En segundo lugar está el factor tiempo. Sófocles tenía que escribir una obra que los actores griegos debían memorizar por completo para recitar en una serie de actos. Así es, no disponía de siete volúmenes para contarnos cómo el mal desaparece merced la magia o la buena voluntad del héroe. ¿Y qué tienen de bueno estos personajes? Que muy al contrario de los personajes ya mentados, estos son pobres diablos. Están atrapados y no solamente por eso que tanto obsesionaba a los griegos: el destino. Sino también por sus roles: su rol como reyes, como hijos o padres, como ciudadanos o soldados. Si vas a leer una tragedia griega ten en cuenta que el foco no está en los personajes sino en la historia en sí. Los personajes son los hilos del jersey sangriento y eso es lo que te vas a poner. Eso no quita que no puedas empatizar con ellos o que no puedas cuestionarte qué harías en su lugar. Así que si vas a leer alguna tragedia griega haz a un lado el estudiante que se lo pasa bien en Hogwarts, el noble rey que salva a las mujeres y niños del campesinado para seguir explotándolos cuando acabe el relato o la intriga política que generan unos personajes que ya se han visto desde la edad de piedra. Para que te hagas una idea son personajes y situaciones semejantes a las de la película El Padrino. ¿Qué? ¿No has visto esa película? Si te gusta lo clásico te la recomiendo. Si no te gusta lo clásico no sé qué haces en este blog. Si te interesa pero tienes clasicofobia espera al remake.

  Aunque hemos rescatado pocas obras del teatro griego y conocemos lo que de esos personajes se nos dice, en esas pocas obras hay algo llamativo sobre ellos. Es el caso de Antígona, la hija de Edipo y Yocasta. Este personaje pervive en otros textos de Sófocles (y hasta del siglo XX). Hay otra obra luego de Edipo Rey llamada Edipo en Colono. Las obras griegas se escribian en trilogías (también como El Padrino). Edipo en Colono es como la segunda parte (Edipo 2). Ahí nos enteramos de qué le pasó a Edipo y quién se compadeció de él: la verdad nadie, su hija Antígona es la única si mal no recuerdo. No obstante, el personaje de Antígona hará su aparición en otras obras como por ejemplo la que lleva su propio título Antígona. Lo he escrito muchas veces pero me gusta escribirlo: Antígona. Así, se forma un entramado donde podemos asistir a las relaciones y carácter de al menos uno de los personajes. Como si se tratara de una telenovela moderna los personajes pueden desarrollarse en otras obras como otros capítulos en el mentado género. Desde ese punto de vista es algo muy asimilable para el lector moderno. No es tan normal en el teatro. De hecho es algo inexistente en el teatro del siglo de oro español. Por cierto, es más probable que encuentres oro bajo las sábanas de tu cama que en alguna de esas obras. Olvida la etiqueta "clásico" que alguien le ha puesto y aléjate de ellas.

  Otra cosa que debes saber es que las tragedias griegas no están en prosa. Sin embargo, en muchas ediciones que aquí te propondremos no notarás la diferencia. Esto es porque al realizar la traducción el verso, el recuento de sílabas, el ritmo y la rima desaparecen. Así que esto no te traerá mayores complicaciones.

  Hay otra advertencia que debo hacerte. En el teatro griego hay algo llamado "coro". Algunos dramaturgos del siglo XX todavía utilizaban este artilugio. Es un personaje legión o personaje grupal. Como su nombre indica lo que un tragediografo escribía para el coro era cantado en escena por un grupo de actores. Seguro dirás: "esto rompe la identificación con la obra, el sumergimiento dentro de la obra". Pues sí. Pero si quieres ese tipo de alienación o ensimismamiento enciende la tele o mira alguna comedia norteamericana. ¿Qué? Lo vas a hacer porque no hay estupidos coros en las películas. Pues déjame decirte algo: sí que los hay. Si has visto Algo pasa con Mary verás que de repente aparecen dos músicos que nos cuentan un poco lo que les pasa a los personajes. No están fuera de la película, están incrustados en las escenas y los personajes no interactúan con ellos. Pues algo así es el coro griego: están ahí, pero los personajes sí los escuchan e interactúan con ellos. Es como la voz del espectador que quiere decirle algo a los personajes para ver qué responden. Puede que no estés de acuerdo con lo que dice el coro pero según muchos especialistas representaban el pensamiento del pueblo griego de entonces. ¿No te importa? A mí tampoco me importa lo que te importe.

  Tengo que hablar un poco sobre la popularidad de la obra. En realidad la obra no goza de una popularidad media-alta. Esa observación es tan real como el helado de guindilla. Sin embargo, cuando digo media-alta me refiero a que todo el mundo ha oído hablar de la obra, conoce el nombre de Edipo (aunque sea de oídas) y sabe de sus desgracias. Pero ten en cuenta que si tuviera que estimar el grado de popularidad de las personas que efectivamente han leído la obra sería más bien bajo. Las obras clásicas tienen ese problema. No son un tema de conversación posible y será extraño que te encuentres con alguien dispuesto a charlar un rato sobre ellas. Incluso hay más posibilidades de hablar sobre clásicos del cine (me refiero esos clásicos en blanco y negro) con alguien. Sabe esto si vas a leer clásicos de la literatura. Estás sol@ en esto. Oh sí, estás totalmente solo. La literatura clásica es algo solitario. Y lo que es peor, hay una inexistencia casi total de lectores de término medio. Lectores corrientes como los bauticé en este blog. O bien son lectores que ignoran la obra o bien son especialistas que la saben de memoria en griego y la describen con tremendas pedanterías cuya terminología es tan inteligible como el griego para oídos necios.

  Aclarado ese último punto voy a darte algunos enlaces sobre la obra y textos que pueden ayudarte a entenderla.



Texto
Comentario
Formato
Enlace
 Edipo Rey
 Esta es una edición muy sencilla sin comentarios, ni notas al pie. No sé griego así que no puedo decir cuán fiel al original es. Pero puedo decir que se entiende bien y no es tan arcaizante.
 PDF
 http://www.iesjaumei.es/depts/cas/lit-univ/tema1/sofocles-ediporey.pdf
 Edipo Rey
 Esta edición separa el texto en columnas. Estéticamente queda mejor y usa un estilo de letra más agradable a la vista.
 PDF
 http://www.colombiaaprende.edu.co/html/mediateca/1607/articles-65455_archivo.pdf
 Edipo Rey
¿Te atreves a leerlo en verso? Encontrarás solo el texto de la obra.
Imagen digitalizada / E-pub
 http://books.google.es/books/reader?id=5Bf1YOsOv00C&hl=es&printsec=frontcover&output=reader&source=gbs_atb&pg=GBS.PA5
Oedipus King of Thebes
 ¿Lo quieres leer en inglés? Esta página es muy cómoda porque puedes elegir el formato. El único problema es que no puedes elegir el idioma de la obra.
 HTML / E-pub / Kindle
 http://www.gutenberg.org/ebooks/27673
 Edipo Rey
Finalmente esta edición tiene algunas notas al pie para ayudarte en su lectura. Se trata de notas explicativas sobre lugares, nombres y recordatorios sobre la trama. Es la edición que más te recomiendo.
 PDF
http://blog.educastur.es/lunpau/files/2009/10/edipo-rey-sin-escenas-completo.pdf

 A continuación te ofresco algunos enlaces por si quieres aprender un poco más de la obra. Recuerda que nace de un mito previo. Son como las películas de mitos bíblicos. Conoces el mito (aunque no sea de primera mano) y ves la representación. Hay añadidos, tergiversaciones y modificaciones. Pero el material es el mito. Por ello hay algunos enlaces al mito y a lecturas e interpretaciones del mito. Naturalmente no ofrezco enlaces como el de la Wikipedia. Asumo que si llegas tan lejos como para querer saber más de esta obra artículos como ese ya abrán pasado por tus ojos.


Genealogía de Edipo
¿Quién es? ¿De dónde viene? ¿Quiénes son sus ancestros y parientes? Este es un árbol genealógico de Edipo.
PDF
http://exterior.pntic.mec.es/hrag0000/pdfs/genealogedipo.pdf
 El teatro clásico
Si quieres saber más sobre el teatro clásico griego y también sobre edipo te recomiendo esta web.
 HTML
 http://www.ciudadseva.com/textos/estudios/edipo/edipo01.htm
La interpretación de los sueños
                                                                    Al comienzo del blog indiqué otra obra donde Freud desarrolla su teoría. Aparentemente la publicación de este libro es posterior pero su creación es algo previa. He incluído este texto porque                     su lectura es mucho más amena. Si quieres saber sobre la interpretación freudiana y el complejo de Edipo ve a la página 458 del PDF que te propongo.
 PDF
Mitos y Leyendas - Edipo
Aquí hay un vídeo basado en la tragedia griega. La voz en off que narra los hechos no está nada mal. Los actores están bien y es bastante fiel a la obra. No hay coros, claro.

Vídeo (visionado online)
UBI SUNT: Edipo en el arte
Esta es una colección de pinturas de Edipo. Si quieres verlo representado en imágenes este es el sitio idóneo. No solamente porque aúna todas las pinturas sino también porque añade una pequeña explicación debajo cada una.
HTML